深圳可以申请英文商标吗?应该注意什么?商标不仅包括中文、图标等元素,还包括英文字母等。商标局需要对英文商标的申请注册进行相关审查,经核准注册的,才享有商标专用权。那么如何申请英文商标注册?
深圳可以申请英文商标吗?应该注意什么?首先,无论英文商标是否近似,都需要专业的判断和风险分析,这一点值得注意。文字字母的排列和组合,字母的加减程度,商标字母设计的显著风格,不同组合的汉语意义,这些元素的近似程度不同,结果也不同,因此需要对具体情况进行分析。
申请商标一定要注意一些常见的问题
一、国家和著名城市的名字很容易被驳回:依照《商标法》第十条款第(一)项、第二款、第十条第二款的规定,中外地名、县级以上行政区划地名或者公众知晓的外国地名不得使用。用作商标。因此,含有国家和著名城市名称的字母商标通常会被上述条款所拒绝。
二、商标的消极含义很容易被否定:有些具有特定含义的字母商标,由于其含义不符合我国的社会秩序和良好风俗习惯,不符合社会主义道德风尚,其风格较低,无法注册。作为商标注册,它们容易产生不良的社会影响。
三、商标标题的近似值很容易被拒绝:由于英文字母的稀缺和字母组合的有限性,商标申请人为了达到突出字母商标的显著性或突出字母商标中企业名称的缩写等目的,突出了英文让在应用字母商标中,容易引起商标近似。
四、与中文译文相同的商标很容易被拒绝:注册具有特定含义的字母商标,除应当审查字母要素外,还应当审查字母商标的中文含义。因此,有些字母商标被驳回,因为它们的具体含义与注册商标或以前申请的中国商标相同。
五、包含国际机构的缩写很容易被拒绝:《商标法》第十条款第三项、第五项规定,政府间国际组织的名称、旗帜、徽记与红十字、红新月相同或者近似的,不得作为商标使用。因此,字母商标不能与上述国际组织的名称相同或相似。否则,可能无法注册,甚至无法使用。
英文商标注册规则的审查重点是什么?
一、对于英语商标,应确定其含义。将有意义的单词翻译成中文,并设置汉字和拼音子卡进行检索;如果有多个中文意思,则将主要和常用的意思翻译成中文,并设置汉字和拼音子卡进行检索。
二、由几个常用的有含义的外文单词连成一体的商标,能译出明确含义的,应翻译成中文,立汉字及拼音分卡,进行检索。
三、外文商标能拼读成汉语拼音的,无论是否有含义,均应立英文及拼音分卡,进行检索。
有些申请人为了增加英文商标的显著性,有意在英文商标中加上几个字母,但英文字母的数量毕竟是非常有限的,这使得申请人很容易拒绝类似的商标。恒大知识产权建议在办理英文商标注册时,应征求专业商标注册代理机构的意见和建议,从专业角度提高商标核准率。
[恒大知识产权温馨提示]
(www.wipoask.com)中部分图片及内容来源于网络,版权属于原作者,仅以配图表达,无他意。如有不妥之处,请联系我们删除,感谢!